Label

asal (2) bagus (1) bahasa (4) belajar (4) bread love and dreams (1) cool (2) deathly hallows (1) Dream weaver (1) fakta (2) fanfictions (5) ff (3) foto (4) ga bosen-bosen (10) harry potter (1) info (3) iseng (9) jalan-jalan (2) Jepang (7) Joeng-hoon (3) keren (11) Koike teppei (3) Korea (5) korean drama (1) L Hirasawa (3) lagu (3) lyrics (1) melodi (1) menenangkan (2) merdu (2) meyenangkan (8) minat (2) multimedia (1) music (3) my friend (2) photoshop (1) PV (1) sinopsis (1) story (2) Sweden (2) Template (1) terbaru (5) tugas (2) ujian (1) wawasan (4) web (1) Younha (3) YUI (8)

Jumat, 10 Desember 2010

Berita terbaru YUI.. :)

haaaaiii apa kabarrr?????
hari ini aku mau ngeliatin para YL tentang YUI...
aku punya dua foto yang isinya YUI sma seorang cowok..
wwaahhh pasti pada penasaran kan siapa cowok yang ada di samping YUI itu??
pacarnya kah?? waahhh aku yakin kalau aku bialng klo itu adalah pacar YUI semua YL yang cowok pasti shock.. :)
dan beruntungnya , bahwa klo yang di foto itu bukan Pacarnya YUI,,!! yyeeiii \(^.^)/
hahahaha...

"klo bukan pacar YUI dia siapa dong?? berani-beraninya deket YUI ?!"

waduhh sabar dong nih baru mau dijelasin...(^_^')
Dia itu namanya Chris...


"siapa lagi tuuhhh?? gaakk kkeeennaalll!!"

hahahaha sabar sabar...
dia ituu Drumer YUI di PV "To Mother"..


"ooohhhh, tapi ngapain dia sma YUI?? itu di luar negeri kan??"

yap! dia sma YUI itu lgi di Sweden...
kak Chris ini lagi nemenin YUI sekaligur jadi penerjemah YUI disana...

"oohhhhhhh... begitu hehehe.. maaf ya kak Chris udah marah-marah duluan"

huuu manggkanya jangan  salah sangka dulu...
nah bagi yang mau liat fotonya ku kasih nihh...

SELAMAT MELIHAT!
JA MATA! (^_^)




Kamis, 09 Desember 2010

Belajar Bahasa Jepang :)

ungkapan umum dalam b. jepang,!! ^_^


Bertemu Seseorang

Ohayoo gozaimasu
おはようございます Selamat pagi

Konnichi wa
こんにちは Selamat siang/sore

Konban wa
こんばんは Selamat malam


Ii tenki desu ne
いいてんきですね Cuaca cerah ya

O-genki desu ka
おげんきですか Apa kabar?

Hai, genki desu
はい、げんきです Baik.

Okagesama de, genki desu
おかげさまで、げんきです Alhamdulillah, baik.

Amari yoku arimasen
あまりよくありません Tidak terlalu baik/sehat.

O-hisashiburi desu ne
おひさしぶりですね Sudah lama tidak bertemu ya


Ungkapan Perpisahan

O-saki ni
おさきに Duluan ya...

Doozo, o-saki ni
どうぞ、おさきに Silakan duluan

Dewa mata
ではまた Sampai nanti

Jaa ne / Mata ne
じゃあね/またね Sampai nanti (informal)

Dewa shitsurei shimasu
ではしつれいします Saya permisi dulu (sopan)

Mata ashita
またあした Sampai bertemu besok

Mata asatte
またあさって Sampai bertemu lusa

Mata raishuu
またらいしゅう Sampai bertemu minggu depan

Mata rainen
またらいねん Sampai bertemu tahun depan

Sayoonara
さようなら Selamat tinggal

Genki de ne
げんきでね Jaga diri baik-baik

O-yasuminasai
おやすみなさい Selamat istirahat




Ungkapan Maaf & Terima Kasih


Gomen nasai
ごめんなさい Maaf (Informal)

Sumimasen
すみません Maaf/permisi

Shitsurei shimashita
しつれいしました。 Maaf

Mooshiwake gozaimasu
もうしわけありません Maaf (Sangat formal)

Iie, daijoobu desu
いいえ、だいじょおうぶです Tidak apa-apa

Ii desu yo
いいですよ Tidak apa-apa

Doomo
どうも Terima kasih

Arigatoo
ありがとう Terima kasih

Arigatoo gozaimasu
ありがとうございます Terima kasih (sopan)

Doomo arigatoo gozaimasu
どうもありがとうございます Terima kasih banyak

Iie, doo itashimashite
いいえ、どういたしまして Sama-sama




Pergi dan Datang

Itte kimasu
いってきます Saya pergi!

Itte rasshai
いってらっしゃい Selamat jalan.

O-dekake desu ka
おでかけですか Mau berangkat?

Ki o tsukete kudasai
きをつけてください Hati-hati.

Tadaima
ただいま Saya pulang!

O-kaeri nasai
おかえりなさい Selamat datang.

O-kaeri desu ka
おかえりですか Mau pulang?


Ungkapan Makan atau Minum


Itadakimasu
いただきます Selamat makan,,!!

Go-chisoosama deshita
ごちそうさまでした Terima kasih atas hidangannya.

Doozo, tabete kudasai
どうぞ、たべてください Silakan, dimakan.

Doozo, nonde kudasai
どうぞ、のんでください Silakan, diminum.

Kanpai!
かんぱい! Mari bersulang.

Onaka ga suita!
おなかがすいた! Lapar!

Nodo ga kawaita!
のどがかわいた! Haus!

Onaka ga ippai!
おなかがいっぱい! Kenyang!


Ungkapan di dalam Kelas


1) Ungkapan Perintah di Dalam Kelas.

Itte kudasai!
いってください Katakan

Moo ichido itte kudasai!
もういちどいってください Katakan sekali lagi

Kiite kudasai!
きいてください Dengarkan

Yoku kiite kudasai!
よくきいてください Dengarkan baik-baik.

Mite kudasai!
みてください Lihat!

Yonde kudasai!
よんでください Baca!

Hakkiri yonde kudasai!
はっきりよんでください Baca dengan jelas!

Yukkuri yonde kudasai!
ゆっくりよんでください Baca pelan-pelan!

Hon o akete kudasai!
ほんをあけてください Buka buku!

Hon o tojite kudasai!
ほんをとじてください Tutup bukunya!

Shukudai o dashite kudasai!
しゅくだいをだしてください Kumpulkan PR!

Oboete kudasai!
おぼえてください Hafalkan!

Kaite kudasai!
かいてください Tulis!

Shizuka ni shite kudasai!
しずかにしてください Jangan berisik!

Suwatte kudasai!
すわってください Duduk!

Tatte kudasai!
たってください Berdiri!

Wakarimasu ka.
わかりますか Mengerti?

Hai, wakarimashita.
はい、わかります Iya, mengerti

Iie, wakarimasen.
いいえ、わかりません Tidak, tidak mengerti

Dekimasu ka.
できますか Bisa?

Hai, dekimasu.
はい、できます Iya, bisa

Iie, dekimasen.
いいえ、できません Tidak, tidak bisa

2) Ungkapan Larangan di Dalam Kelas.

Okurenaide kudasai
おくれないでください Jangan terlambat!

Kanningu shinaide kudasai
カンニングしないでください Jangan menyontek

Shukudai o wasurenaide kudasai
しゅくだいをわすれないでくだい Jangan lupa Prnya.

Koko de tabenaide kudasai
ここでたべないでください Jangan makan di sini

Tabako o suwanaide kudasai
タバコをすわないでください Jangan merokok!

Ookii koe de hanasanaide kudasai
おおきいこえではなさないでください Jangan bicara keras-keras

SELAMAT BLAJAR,,!!! GANBATTE KUDASAI,,!!!

Belajar Bahasa Jepang :)

Memperkenalkan Diri

Memperkenalkan diri dalam bahasa Jepang, Perkenalan merupakan kegiatan yang biasa anda lakukan ketika berada di lingkungan yang baru atau disuatu pertemuan yang mengharuskan anda untuk memperkenalkan diri. Berikut ini adalah cara paling sederhana yang biasa digunakan ketika memperkenalkan diri dalam bahasa Jepang.

Sebelum Memperkenalkan Diri

Perkenalkan
: Hajimemashite
はじめまして。

Izinkan saya untuk memperkenalkan diri...
: Jiko shookai sasete itadakimasu
じこしょうかいさせていただきます。

Catatan:
• Hajimemashite digunakan sebelum anda akan memperkenalkan diri.

Menyebutkan Identitas
Saya ____.
: Watashi wa ____ desu.
わたしは___です。

Saya Arif.
: Watashi wa Arif desu.
わたしはアリフです。

Berasal dari _____.
: ____ kara kimashita.
__からきました。

Berasal dari Indonesia.
: Indonesia kara kimashita.
インドネシアからきました。

Catatan:
• Untuk menyatakan asal negara gunakan " ~ kara kimashita" (Berasal dari ~)
• Untuk menanyakan asal negara gunakan " doko kara kimashita ka" (Berasal dari mana?)

Selesai Memperkenalkan Diri

Senang berkenalan dengan anda.
: Yoroshiku.
よろしく。
: Doozo yoroshiku.
どうぞよろしく。
: Doozo yoroshiku onegaishimasu
どうぞよろしくおねがいします。

Catatan:
• Yoroshiku, doozo yoroshiku, atau doozo yoroshiku onegaishimasu, digunakan setelah anda memperkenalkan diri. Arti dalam bahasa Indonesia mirip dengan "senang berkenalan dengan anda". "Doozo yoroshiku onegaishimasu" mempunyai nuansa lebih sopan dari Yoroshiku ataupun doozo yoroshiku.


PERCAKAPAN


Arif:
Minna san, ohayoo gozaimasu.
みんなさん、おはようございます。 Teman-teman, selamat pagi.

Hajimemashite.
はじめまして。 Perkenalkan.

Watashi wa Arif desu.
わたしはアリフです。 Saya Arif.

Doozo yoroshiku.
どうぞよろしく。 Senang berkenalan dengan anda.

Catatan:
• "Minna san", digunakan ketika kita merujuk pada sekumpulan orang. Dalam konteks dialog di atas merujuk pada siswa-siswa yang ada dikelas. Secara harfiah minna san berarti “kalian semua”.

Belajar Bahasa Jepang :)

Angka Dalam Bahasa Jepang

Sudah tahu bagaimana mengatakan angka dalam Bahasa Jepang? Kalau belum mari kita belajar mengenai hitungan angka. Pengetahuan mengenai angka sangat penting untuk dapat menyatakan jam, menyatakan harga dll.


Satuan


0 Zero/Rei ゼロ/れい

1 Ichi いち / 一

2 Ni に / 二

3 San さん / 三

4 Shi/Yon し/よん / 四

5 Go ご / 五

6 Roku ろく / 六

7 Shichi/Nana しち/なな / 七

8 Hachi はち / 八

9 Kyuu/Ku きゅう/く」/ 九

10 Juu じゅう / 十


Puluhan

11 Juu-ichi じゅういち / 十一
12 Juu-ni じゅうに / 十二
13 Juu-san じゅうさん / 十三
14 Juu-yon じゅうよん / 十四
15 Juu-go じゅうご / 十五
16 Juu-roku じゅうろく / 十六
17 Juu-nana じゅうなな / 十七
18 Juu-hachi じゅうはち / 十八
19 Juu-kyuu じゅうきゅう / 十九
20 Ni-juu にじゅう / 二十


Ratusan

100 Hyaku ひゃ / く 百
200 Ni-hyaku にひゃく / 二百
300 San-byaku さんびゃく / 三百
400 Yon-hyaku よんひゃく / 四百
500 Go-hyaku ごひゃく / 五百
600 Rop-pyaku ろっぴゃく / 六百
700 Nana-hyaku ななひゃく / 七百
800 Hap-pyaku はっぴゃく / 八百
900 Kyuu-hyaku きゅうひゃく / 九百


Ribuan

1,000 Issen いっせん / 一千
2,000 Ni-sen にせん / 二千
3,000 San-zen さんぜん / 三千
4,000 Yon-sen よんせん / 四千
5,000 Go-sen ごせん / 五千
6,000 Roku-sen ろくせん / 六千
7,000 Nana-sen ななせん / 七千
8,000 Hassen はっせん / 八千
9,000 Kyuu-sen きゅうせん / 九千



Puluhan Ribu

10000 Ichi-man いちまん / 一万
20000 Ni-man にまん / 二万
30000 San-man さんまん / 三万
40000 Yon-man よんまん / 四万
50000 Go-man ごまん / 五万
60000 Roku-man ろくまん / 六万
70000 Shichi-man しちまん / 七万
80000 Hachi-man はちまん / 八万
90000 Kyuu-man きゅうまん / 九万
100,000 Juu-man じゅうまん / 十万

Belajar Bahasa Jepang :)

Hari, Tanggal, dan Bulan

Namun sebelum masuk ke pelajaran tersebut, silakan pelajari daftar kosakata hari, tanggal, dan bulan terlebih dahulu.

Menanyakan Hari

Hari apa? Nan yoobi desu ka.
なんようびですか。
Hari ini Kyoo
きょう。
Hari ini hari apa? Kyoo wa nan yoobi desu ka.
きょうはなんようびですか。
Besok Ashita
あした。
Lusa Asatte
あさって。
Hari ini hari senin. Kyoo wa getsuyoobi desu.
きょうはげつようびです。
Besok hari selasa. Ahita wa kayoobi desu.
あしたはかようびです。
Libur hari apa? Yasumi wa nanyoobi desu ka.
やすみはなんようびですか。
Hari Sabtu dan Minggu. Doyoobi to nichiyoobi desu.
どようびとにちようびです。

Catatan:
• Partikel "to" digunakan untuk menghubungkan 2 kata dalam kalimat. Apabila diterjemahkan "to" berarti "dan" dalam bahasa Indonesia.

Untuk menambah kosakata anda mengenai keterangan waktu, silakan lihat "kosakata waktu".


Menanyakan Tanggal & Bulan


Tanggal berapa? Nan-nichi desu ka.
なんにちですか。
Bulan berapa? Nan-gatsu desu ka.
なんがつですか。
Tanggal dan bulan berapa? Nan-nichi, nan-gatsu desu ka.
なんにち、なんがつですか。
Kapan? Itsu desu ka.
いつですか。
Ulang tahun kapan? Tanjoobi wa itsu desu ka.
たんじょうびはいつですか。
Ulang tahun kamu kapan? Anata no tanjoobi wa itsu desu ka.
あなたのたんじょうびはいつですか。
Ulang tahun tanggal 17. Tanjoobi wa juu-shichi-nichi desu.
たんじょうびはじゅうしちにちです。
Ulang tahun saya tanggal 17.
Watashi no tanjoobi wa juu-shichi-nichi desu.
わたしのたんじょうびはじゅうしちにちです。

maaf brantakan,,,!!!

Minggu, 14 November 2010

YUI WINTER HOT MUSIC LYRICS

Fuyu no hayaoki wa doushitatte nigatena no
Samugari na jikan kurumatte itai kara

Mousukoshi kono mama de?

Music te o nobashite Music makura no mukou
Music rimokon totte
Music sutereo neratte suicchi ire ta, gozen shichiji

Heya ippai hirogaru rizumu ga kokochiyoku te
Sorosoro beddo kara de naku chatte wakatterun da demo

Mousukoshi kono mama de?

Music kaze no shupuuru Music egaku mitai ni
Music jiyuu ni natte
Music kanaete kureru shiawase na, shichiji gofun ni

Mie nai mahou ni toritsukare te mo
Norikoete yukeru yo daijoubu

Music ochikon de ta Music kinou wasure
Music mimi o sumaseba Music sekai ga kawatta

Music dakedo okinakucha Music nidoneshi chatte
Music chotto awateta
Music kaaten akete shiroi yuki, gozen hachiji

More lyrics: http://www.lyricsmode.com/lyrics/y/yui/#share

Jumat, 12 November 2010

YUI RAIN Lyrics

Rain - YUI

Machiawase no yoru
Ki ga tsuiteita
Kagami no jibun ni toikakeru

Shiroi kooto saenai kao
hontou wa kitai shiteiru

Takushii ga tsukamaranai mama
kokudou zoi wo isoida

Kasa ga nainante yoku aru koto
Subunure ni natte aruita
x’mas street
Dare no sei ni mo dekinai janai
Jibun katte ni egaita story
Honno sukoshi no shiawase dake de ii no
Anata wa konai
Wakatteiru Silent Night

Tokei wo ki ni suru hito wa nigate yo
Ushinai tsudzuketa kioku ga yogiru

Doushitatte kako wa nakusenai
Itsumade mo nagekanaide

Tokubetsu janai wa
nando kurikaeshitemo
onaji basho de mayou kara

uso wa nai satte uso wa yamete
Shinsou wa nante wakaranai episoodo
Kizutsuku koto ni mo nareteiru
Mujun datte zenbu uketometa
Subete wo kowasu
Yuuki nante nakatta
Anata wa konai
Hitorikiri no Silent Night

Show window naranda mirai ni
yume miteta ano koro no you ni
Bonyari to utsutta candle ni
Akogareta sayonara da ne

kono ame ga itsuka konayuki ni natte
kanashimi wo sotto tsutsumi komu toki
atarashii kibou ni deau no
itsu datte hoori naito tanoshimeta
otona tte chotto
samishigari dakara
naitatte iin da
hajimari no silent night

English
——-
Rain

On the night we arranged to meet
The realization dawned on me
Questioning my reflection in the mirror

With a white coat on
And a glum expression
I had in fact been in high anticipation
Hurrying along the highway without being able to get a taxi

Not having an umbrella is a common thing
Walking along soaking wet on x’mas
Surely the blame cannot be put on someone else?

A story which I created by myself
Even a teeny bit of happiness would have been fine for me
You won’t be coming
That I know
Silent night

Checking the time repeatedly
I’m terrible at people relations
That lost memory flashed across my mind

No matter what I do
I can’t get rid of the past
Don’t keep sighing

It’s nothing special
Because no matter how many times I try again
I get lost at the same place

Quit lying that there are no lies
That incident in which the truth was not known
I’ve gotten used to being hurt
Even if it’s a contradiction I accepted it all
I just didn’t have the courage to destroy everything
You won’t be coming
A lonesome silent night

I dreamt of that promising future displayed in the show window
Just like back then
Adoring the vague reflection of the candles
So this is goodbye

When someday this rain turns into snow
And slowly consumes this sadness
I’ll be greeted by new hope

I have always enjoyed the holy night
Adults tend to be a little lonely
So it’s okay to cry
A new beginning, silent night

Minggu, 10 Oktober 2010

KAGUYA HIME


KAGUYA HIME

Zaman dahulu di Jepang, hiduplah sepasang suami-istri yang sudah tua dan miskin. Si suami yang sudah kekek-kakek setiap hari ke hutan mengumpulkan ranting-ranting atau menebang pohon. Ranting-ranting dan kayu yang dikumpulkannya dijual ke penduduk desa, lalu uangnya dipakai untuk membeli bahan-bahan makanan.

Suatu hari, saat menebang bambu di hutan, Si Kakek melihat sebatang bambu yang aneh. Bambu itu memancarkankan cahaya keemasan. Belum pernah dia melihat bambu seperti itu. Rasa heran membuatnya melangkahkan kaki ke arah bambu itu. Semakin dekat ke arah bambu, cahaya bambu itu semakin terang. Lalu, Si Kakek menebang bambu tersebut untuk mengetahui apa yang ada di dalamnya.

Ajaib. Ternyata yang menyebabkan bambu itu bercahaya adalah seorang gadis kecil mungil yang ada di dalamnya. Kecil sekali, sebesar ibu jari. Si Kakek itu membawa gadis kecil tersebut pulang ke rumah. Dia senang sekali karena setelah puluhan tahun tidak dikarunia anak, akhirnya punya anak juga.

“Nenek, lihat apa yang kakek bawa?” teriak Si Kakek dari halaman rumah. “Cepat Nek, kau pasti senang melihat ini.”

Dengan tergopoh-gopoh Si Nenek membuka pintu, “Ya, Kakek bawa apa?” Betapa terkejutnya Si Nenek melihat gadis kecil mungil yang dibawa Si Kakek.

“Kakek, anak siapa ini?” tanya Si Nenek penasaran. “Cantik sekali.”

Si Kakek menceritakan kejadian yang tadi dialaminya. Lalu, sepasang kakek-nenek itu memutuskan membesarkan gadis kecil itu. Si Kakek dan Si Nenek menamai gadis itu Putri Kaguya. Sejak saat itu, setiap kali Si Kakek pergi ke hutan, dia akan mendapatkan uang emas dari bambu yang dipotongnya. Karena itulah kehidupan sepasang kakek-nenek itu menjadi berkecukupan.

Ajaibnya, hanya dalam waktu tiga bulan, Kaguya Hime tumbuh menjadi seorang gadis yang sangat cantik. Berita kecantikannya tersebar luas ke seluruh negeri. Hingga suatu hari, datanglah seorang lelaki muda melamarnya untuk dijadikan istri. Kaguya Hime menolaknya. Lalu, datang lagi laki-laki lain yang juga melamarnya. Kaguya Hime menolak lamaran semua lelaki yang melamarnya, tapi ada lima orang bangsawan yang tak mau menyerah dan terus mendesaknya. Agar mereka tidak terus-terusan mendesak, Kaguya Hime mengajukan sebuah syarat. Dia berjanji akan menikah dengan orang yang membawakan hadiah yang dimintanya. Tapi, karena barang yang diminta Kaguya Hime bukanlah barang-barang yang ada di bumi, tak seorang pun dari kelima bangsawan itu bisa memenuhinya. Akhirnya mereka menyerah.

Pada saat yang sama, Sang Kaisar mendengar kecantikan Puteri Kaguya dan berencana menjadikan gadis itu istrinya, permaisurinya. Kaisar mendatangi rumah Kaguya Hime,

“Kaguya Hime, menikahlah denganku. Kau akan kubawa ke istana sebagai permaisuriku.”

“Saya tidak mau, Yang Mulia”

“Kau akan hidup senang. Aku akan mengabulkan semua permintaanmu.” Bujuk Sang Kaisar.

“Maaf Yang Mulia, tapi saya lebih senang hidup sebagai rakyat biasa.” Kaguya Hime terus menolak bujukan Sang Kaisar.

Kesabaran Sang Kaisar sudah sampai pada batasnya. Dia mau membawa Kaguya Hime secara paksa ke istananya.

“Kaguya Hime, kau harus jadi istriku. Tak bisa dengan cara lembut, cara kesar terpaksa kulakukan untuk membawamu ke istana,” teriak Sang Kaisar sambil menyergap Kaguya Hime.

Tiba-tiba, Kaguya Hime menghilang tepat di depan matanya. Sang Kaisar menyadari ada sesuatu yang luar biasa pada diri Kaguya Hime dan akhirnya dia pun menyerah.

Tiga tahun berlalu. Kaguya Hime tumbuh semakin cantik. Lalu, pada suatu musim panas, saat malam bulan purnama Kaguya Hime terlihat murung. Sejak saat itu, setiap melihat bulan wajahnya terlihat sedih. Dia menatap bulan dengan air mata bercucuran di pipinya. Si Kakek dan Si Nenek menjadi cemas. Lalu bertanya pada Kaguya Hime,

”Kaguya Hime, belakangan ini kau terlihat selalu murung. Apa yang membuatmu bersusah hati.”

Sambil menatap langit, Kaguya Hime berkata, “Sebenarnya aku datang dari bulan. Aku diperintahkan rajaku tinggal di bumi, tapi sekarang aku harus pulang ke bulan. Aku sangat menyayangi kalian dan akan sangat merindukan kehidupan di bumi. Karena itulah aku sedih”.

Si Kakek dan Si Nenek itu terkejut. “Apa? Kau berasal dari bulan?” “Ya, aku berasal dari bulan. Aku bukan makluk bumi ini.” jawab Kaguya Hime. “Sebentar lagi prajurit bulan akan datang menjemputku. Aku tak bisa lagi tinggal di bumi.”

Mendengar itu Si Kakek dan Si Nenek itu jadi sedih. Mereka tidak mau anak kesayangannya pergi. Karena itu mereka menemui Sang Kaisar dan menyusun rencana. Pada saat bulan purnama, sebagian pengawal Sang Kaisar akan menyembunyikan Kaguya Hime dalam rumah dan menjaganya. Sebagian lagi akan mengahalangi kedatangan prajurit bulan tersebut di halaman rumah.

Tiba-tiba, langit malam yang gelap gulita berubah terang-benderang. Para prajurit bulan yang berpakaian mewah turun dari langit menaiki awan. Saat itu juga, para pengawal yang ada di luar membatu dan kehilangan keberanian. Para prajurit bulan mendandani Kaguya Hime dengan jubah bulu bulu yang sangat indah dan menaikkannya ke atas tandu. Lalu, Kaguya Hime bersama prajurit bulan terbang ke bulan.

Rabu, 22 September 2010

3 manga rekomendasi YUI

ada yang tau ga 3 manga rekomendasi YUI????
dari info yang ku dapat kyk gini:
1. :???:
2. 20th century boys, urasawa naoki
3. Vagabond, Inoue Takehiko

bener gaa????

Kamis, 16 September 2010

please, remember me!

Please, Remember me!

Shin tersenyum sambil membawa setangkai bunga mawar. Ia begitu tidak sabar untuk menemui Yui. Di seberang jalan itu lah tempat Yui tinggal, tempat tinggal sahabat kecilnya yang sudah lama ia sukai. Ia berjalan tanpa memperhatikan apapun disekelilingnya. Sebuah mobil meluncur dari arah kanannya. Dia tak melihatnya, begitu ia menoleh sudah tak ada waktu lagi untuk menghindar. Dan tiba-tiba semua gelap.

Yui mendengar keributan di luar. Dia melihat seseorang ia kenal tergeletak tak berdaya darah mengucur deras dari kepala pemuda itu. Yui segera mnghubungi ambulans.

Yui tidak percaya bahwa sahabat kecilnya sekarang sedang terbaring tak berdaya. Ia ingat apa yang dikatakan oleh dokter tentang Shin. Shin hilang ingatan yang cukup sulit di sembuhkan. Yui menangis menggengam tangan Shin yang lemas. Saat itu ia bertekad akan melakukan apapun untuk mengembalikan ingatan Shin. Ia tak ingin Shin melupakannya, karena baginya Shin bukan hanya sekedar sahabat Shin adalah orang yang ia sukai.

Ia mulai melakukan usahanya untuk menyembuhkan Shin ketika Shin siuman dan tidak ingat apapun. Ia berusaha menceritakan siapa dirinya dan siapa Shin sebenarnya. Namun itu tak semudah yang ia bayangkan. Ia harus berusaha lebih keras lagi. Ia membawanya ke sekolah mereka, berharap dengan begitu Shin bisa ingat sesuatu. Ia juga membawanya ke rumah Shin dan ke tempat-tempat dimana mereka selalu bermain bersama.

Shin merasa sangat rindu pada orang yang mengaku bernama Yui itu. Walaupun ia kehilangan ingatan namun ia bisa merasakan rindu itu sungguh dalam pada perempuan yang di temuinya itu. Ia berusaha mengingat sesuatu tapi usahanya sia-sia. Akhirnya ia setuju saja pada ajakan Yui untuk mengajaknya ke tempat-tempat yang katanya sering dikunjunginya.

Dokter bilang akan sulit sekali menyembuhkan ingatan Shin. Namun Yui sudah berjanji pada dirinya sendiri bahwa ia tak akan menyerah apapun yang terjadi.

Sabtu, 28 Agustus 2010

Lyrics — Princess Hours OST (Perhaps Love – Sarang Een Gah Yo)

J & HowL ~ Perhaps Love (Sarang Een Gah Yo)
Romanizer : Huay

uhn jeh yuht duhn guhn jee gee uhk nah jeen ah nah
jah kkoon nae muh ree gah nuh roh uh jee ruhp duhn shee jahk
hahn doo buhn ssheek dduh oh reu duhn saeng gahk
jah kkoo neul uh gah suh joh geum dang hwang seu ruh oon ee mah eum

byuhl eel ee ah neel soo eet dah goh
sah soh hahn mah eum ee rah goh
nae gah neh geh jah koo (neh geh jah koo)
mahl eul hah neun geh uh saek hahn guhl

sarang een gah yo geu dae nah wah gaht dah myuhn shee jahk een gah yo
mahm ee jah koo geu dael sarang hahn dae yo
ohn seh sang ee deud doh rohk soh ree chee neh yo
wae ee jeh yah deul lee jyoh~ OOH~
suh rohl mahn nah gee wee hae ee jeh yah sarang chah jaht dah goh

jee geum nae mah eum eul suhl myung hah ryuh hae doh
nee gah nae gah dweh uh mahm eul neu kkee neun bang buhp ppoong een deh

ee mee nahn nee ahn eh eet neun guhl
nae ahn eh nee gah eet deu shee
oo reen suh roh eh geh (suh roh eh geh)
ee mee geel deul yuh jeen jee mohl lah

sarang een gah yo geu dae nah wah gaht dah myuhn shee jahk een gah yo
mahm ee jah koo geu dael sarang hahn dae yo
ohn seh sang ee deud doh rohk soh ree chee neh yo
wae ee jeh yah deul lee jyoh~ OOH~
suh rohl mahn nah gee wee hae ee jeh yah sarang chah jaht dah goh

saeng gahk hae boh myuhn (saeng gahk hae boh myuhn) mah neun soon gahn sohk eh (sohk eh)
uhl mah nah mah neun (YEAH~) suhl leh eem ee ssuht neun jee
joh geum neu jeun geu mahn keum nahn duh jahl hae jool kkeh yo..

hahm kkeh hahl kkeh yo choo uhk ee dwehl gee uhk mahn suhl mool hahl kkeh yo
dah sheen nae gyuh teh suh dduh nah jee mah yo
jjahl beun soon gahn joh chah doh bool ahn hahn guhl yo
nae geh muh mool luh jwuh yo~ OOH~
geu dael ee ruh geh mah nee (geu toh rohk mah nee)
sarang hah goh ee ssuh yo (geu dae yuh yah mahn) ee mee~

[Translation]

I don’t know when it all started
When my head became dizzy with thoughts of you
These thoughts would often pop up in my mind
I feel anxious as my heart expands towards you

It’s nothing.. it’s just a little thing
Your words are awkward to me

Is it love? If you feel the same way, is it a beginning?
My heart keeps saying it loves you
It screams out for the whole world to hear
Why has it taken so long for me to hear it~?
We’ve finally met.. finally found love

If I wanted to show you how I feel
The only way would be for you to become me

I’m already inside of you
Just like you’re inside of me

To each other [to each other]
We may already be too accustomed

Is it love? If you feel the same way, is it a beginning?
My heart keeps saying it loves you
It screams out for the whole world to hear
Why has it taken so long for me to hear it~?
We’ve finally met.. finally found love

When I think about it [when I think about it]
I realize how many moments there were when my heart trembled
I’ll try as harder as I was late in realizing my feelings
I’ll be with you, I’ll only give you fond memories
Please don’t ever leave me again
Even the shortest moments without you make me uneasy
Please stay by me~

I already love you so much [you’re the only one]

What Should I do/Eotteokhajyo

What Should I do/Eotteokhajyo

kudaen nomu tang-yeonhan-deut
oneul naege anbu-reul munneyo
nan keu-jo jal jinaen-dahaet-jyo
kudaen cheongmal nal nomu mo-reu-jyo

kudae-obshi tto naega
kwaen-chanheul got kannayo
kudaeneun na obshi kwaenchanh-nayo
tangshin-omneun sesangi

nomudo him-deu-ro-seo
sumshwi-neun nareul wonmang-haet-jyeo

otteokhajyo
ajikdo nan
kudae hanmadiye
busojineun harureul sarayo

kudae naege mal haebwayo
ireo-neun-ge jakku oneunji
kudae tto nacheoreom haruga

apeugo tto apeunji
marhaebwayo kudaewa na

imi nomu nucheonnayo
uri tashi kihwe-neun eom-nayo
ajik kudael saeng-gakhaeyo
kudaen ama alchido moreujyo

kyeol-gugireon-gan-gayo
ireohke kkuchin-gayo
kudaeman idaero kwaen-chanh-nayo
nan andwel got kateunde

kudae-gateun sarangeul
chugodo naegen obseul tende

otteokhajyo
nae maeumeun
kudae animyeon nugudo
anajulsu opseultende

jebal nareul jabajweoyo
aljanhayo
tan hansaram amuri aesseodo

kudaereul ji-ulsuga optdan-geol
jebal nareul chabajweoyo

otteokhajyo
ajikdo nan
kudae hanmadiye
busojineun harureul sarayo

kudae naege mal haebwayo
ireo-neun-ge jakku oneunji
kudae tto nacheoreom haruga

apeugo tto apeunji
marhaebwayo kudaewa na

imi nomu nucheonnayo
uri tashi kihwe-neun eom-nayo
ajik kudael saeng-gakhaeyo
kudaen ama alchido moreujyo

Senin, 23 Agustus 2010

TOTTO-CHAN
by: Tetsuko kuroyanagi


Totto- chan review

Ibu Guru menganggap Totto chan nakal, padahal gadis cilik itu hanya punya rasa ingin tahu yang besar. Itulah sebabnya ia gemar berdiri di depan jendela selama pelajaran berlangsung. Karena para guru sudah tak tahan lagi, akhirnya Totto chan dikeluarkan dari sekolah. Mama pun mendaftarkan Totto chan ke Tomoe Gakuen. Totto chan girang sekali, di sekolah itu para murid belajar di gerbong kereta yng dijadikan kelas. Ia bisa belajar sambil menikmati pemandangan di luar gerbong dan membayangkan sedang melakukan perjalanan. Mengasyikkan sekali kan? Di Tomoe Gakuen, para murid juga boleh mengubah urutan pelajaran sesuai keinginan mereka. Ada yang memulai hari dengan belajar fisika, ada yang mendahulukan menggambar, ada yang ingin belajar bahasa dulu, pokoknya sesuka mereka. Karena sekolah itu begitu unik, Totto chan tidak hanya belajar fisika, berhitung, musik, bahasa, dan lain-lain di sana. Ia juga mendapatkan banyak pelajaran berharga tentang persahabatan, rasa hormat dan menghargai orang lain, serta kebebasan menjadi diri sendiri.

novel ini klo menurutku keren bgt lhoo...!!!
coba di Indonesia ini ada sekolah seperti Tomoe Gakuen dan ada orang seperti sasaku kobayashi ...
buku ini kurekomendasikan untuk semua orang yg memang senang membaca buku...
karena di dalam buku ini bnyak kisah moral yg bagus untuk di baca...

Kamis, 19 Agustus 2010

PRINCESS HOURS (Goong)

Princess Hours (Goong)

Kategori: Korea
Sutradara: Hwang In-roi
Penulis: In Eun-ah
Produksi: MBC
Durasi: 24 Episode @ 1 Jam
Tgl. Rilis: 2006
Pemain: Yoon Eun-Hye, Joo Ji-Hoon , Kim Jeong-Hoon , Song Ji-Hyo,


Di sebuah dunia dimana Korea dikisahkan sebagai sebuah negara kerajaan, negara dilanda ketidakpastian setelah Raja disinyalir menderita penyakit yang cukup parah sehingga sulit untuk melakukan tugas-tugas negara. Satu-satunya pilihan adalah mempercepat proses pelantikan putra mahkota Pangeran Shin, yang masih berusia 16 tahun.

Di tengah suasana dunia modern dimana masa hidup sebagai kerajaan dianggap ketinggalan jaman, pihak istana akhirnya mendapat ide untuk menikahkan Shin dengan seorang rakyat jelata. Yang terpilih adalah Shin Chae-gyoung, seorang gadis polos yang bersekolah di tempat yang sama dengan sang pangeran.

Rupanya dari jauh-jauh hari, kakek masing-masing yang bersahabat baik telah sepakat untuk melakukan perjodohan pada cucu-cucu mereka. Bisa ditebak, niat tersebut ditolak baik oleh Shin maupun Chae-kyoung. Apalagi, belakangan gadis itu tahu kalau sang pangeran ternyata menyukai seorang gadis yang bersekolah di tempat yang sama Min Hyo-rin, yang berambisi untuk melupakan urusan asmara demi menjadi penari terkenal.

Namun, sejumlah kejadian mengubah pendirian keduanya hingga pernikahan akbar akhirnya digelar. Memiliki watak berbeda, Chae-gyoung yang polos dan sulit menyesuaikan diri dengan kebiasaan istana dan Shin yang angkuh, membuat pertengkaran kerap pecah diantara keduanya.

Hal itu masih ditambah lagi oleh kemunculan Lee Yool, sepupu Shin yang merupakan putra Putri Hye-jong, yang semula merupakan calon permaisuri sebelum suaminya wafat lewat kecelakaan tragis. Rupanya, bangsawan yang telah menetap di Inggris selama 14 tahun tersebut berniat untuk merebut kembali kekuasaan yang semula dianggap sebagai miliknya.

Situasi menjadi pelik karena Yool yang baik hati selalu ada buat Chae-gyoung saat gadis itu diperlakukan semena-mena oleh sang suami Shin sehingga mulai tumbuh benih-benih cinta di hati pemuda tampan itu. Demikian pula dengan Shin, yang masih sulit melepaskan sosok Hyo-rin, yang belakangan kembali muncul dan mengganggu ketentraman rumah tangganya.

Saat hubungan Shin dan Chae-gyoung mulai memasuki tahap yang lebih serius, berbagai skandal, baik yang disebabkan oleh sikap masing-masing yang keras maupun yang dihembuskan Putri Hye-jong, terekspos ke publik yang kontan langsung bereaksi negatif, dan berakibat semakin merosotnya popularitas keluarga kerajaan.

Suasana semakin panas setelah media massa mendapati Chae-kyoung bersama seorang pria yang tak lain adalah Yool, hingga tidak ada pilihan lain selain menyingkirkan sang calon permaisuri demi menyelamatkan reputasi kerajaan. Namun, bagaimana dengan Shin yang telah bertekad untuk tidak berpisah dengan gadis itu?

Diambil dari komik Korea atau yang lebih akrab disebut manhwa dengan judul sama karangan Park So-hee, rasanya sudah tidak perlu dijabarkan bagaimana populernya serial satu ini. Bahkan boleh dibilang, popularitas Princess Hours alias Goong di kalangan anak muda pada tahun 2006 silam hanya bisa disamai oleh My Girl.

Selain mampu memukau penonton lewat setting kerajaan yang digarap dengan detil, Princess Hours juga mampu melejitkan para bintangnya mulai Joo Ji-hoon, Yoon Eun-hye, Kim Jeong-hoon hingga Song Ji-hyo yang notabene adalah muka-muka baru di dunia akting.

Saking ngetopnya, serial ini menghadirkan dua 'pecahan' yang sama-sama mengundang kontroversi : versi adaptasinya yang dijadikan sinetron dan Goong S yang semula direncanakan sebagai kelanjutan Princess Hours namun belakangan berubah karena adanya perseteruan antara pemegang hak cipta dengan sang sutradara.

Oh ya, pastinya juga jangan dilupakan lagu Saranghingayo alias Perhaps Love yang dinyanyikan oleh duet J & Howl, yang pastinya membuat Princess Hours semakin diminati oleh banyak orang.

from http://www.lautanindonesia.com/dramasia/artikel/series/princess-hours-goong

Rabu, 18 Agustus 2010

HARRY POTTER AND THE DEATHLY HOLLOWS trealer

bwttt penggemar HARRY POTTER
check this out..!!

http://harrypotter.warnerbros.com/harrypotterandthedeathlyhallows/

UNGKAPAN UMUM dalam bhasa jepang

Bertemu Seseorang

Ohayoo gozaimasu
おはようございます Selamat pagi

Konnichi wa
こんにちは Selamat siang/sore

Konban wa
こんばんは Selamat malam


Ii tenki desu ne
いいてんきですね Cuaca cerah ya

O-genki desu ka
おげんきですか Apa kabar?

Hai, genki desu
はい、げんきです Baik.

Okagesama de, genki desu
おかげさまで、げんきです Alhamdulillah, baik.

Amari yoku arimasen
あまりよくありません Tidak terlalu baik/sehat.

O-hisashiburi desu ne
おひさしぶりですね Sudah lama tidak bertemu ya


Ungkapan Perpisahan

O-saki ni
おさきに Duluan ya...

Doozo, o-saki ni
どうぞ、おさきに Silakan duluan

Dewa mata
ではまた Sampai nanti

Jaa ne / Mata ne
じゃあね/またね Sampai nanti (informal)

Dewa shitsurei shimasu
ではしつれいします Saya permisi dulu (sopan)

Mata ashita
またあした Sampai bertemu besok

Mata asatte
またあさって Sampai bertemu lusa

Mata raishuu
またらいしゅう Sampai bertemu minggu depan

Mata rainen
またらいねん Sampai bertemu tahun depan

Sayoonara
さようなら Selamat tinggal

Genki de ne
げんきでね Jaga diri baik-baik

O-yasuminasai
おやすみなさい Selamat istirahat




Ungkapan Maaf & Terima Kasih

Gomen nasai
ごめんなさい Maaf (Informal)

Sumimasen
すみません Maaf/permisi

Shitsurei shimashita
しつれいしました。 Maaf

Mooshiwake gozaimasu
もうしわけありません Maaf (Sangat formal)

Iie, daijoobu desu
いいえ、だいじょおうぶです Tidak apa-apa

Ii desu yo
いいですよ Tidak apa-apa

Doomo
どうも Terima kasih

Arigatoo
ありがとう Terima kasih

Arigatoo gozaimasu
ありがとうございます Terima kasih (sopan)

Doomo arigatoo gozaimasu
どうもありがとうございます Terima kasih banyak

Iie, doo itashimashite
いいえ、どういたしまして Sama-sama




Pergi dan Datang

Itte kimasu
いってきます Saya pergi!

Itte rasshai
いってらっしゃい Selamat jalan.

O-dekake desu ka
おでかけですか Mau berangkat?

Ki o tsukete kudasai
きをつけてください Hati-hati.

Tadaima
ただいま Saya pulang!

O-kaeri nasai
おかえりなさい Selamat datang.

O-kaeri desu ka
おかえりですか Mau pulang?


Ungkapan Makan atau Minum

Itadakimasu
いただきます Selamat makan,,!!

Go-chisoosama deshita
ごちそうさまでした Terima kasih atas hidangannya.

Doozo, tabete kudasai
どうぞ、たべてください Silakan, dimakan.

Doozo, nonde kudasai
どうぞ、のんでください Silakan, diminum.

Kanpai!
かんぱい! Mari bersulang.

Onaka ga suita!
おなかがすいた! Lapar!

Nodo ga kawaita!
のどがかわいた! Haus!

Onaka ga ippai!
おなかがいっぱい! Kenyang!


Ungkapan di dalam Kelas

1) Ungkapan Perintah di Dalam Kelas.

Itte kudasai!
いってください Katakan

Moo ichido itte kudasai!
もういちどいってください Katakan sekali lagi

Kiite kudasai!
きいてください Dengarkan

Yoku kiite kudasai!
よくきいてください Dengarkan baik-baik.

Mite kudasai!
みてください Lihat!

Yonde kudasai!
よんでください Baca!

Hakkiri yonde kudasai!
はっきりよんでください Baca dengan jelas!

Yukkuri yonde kudasai!
ゆっくりよんでください Baca pelan-pelan!

Hon o akete kudasai!
ほんをあけてください Buka buku!

Hon o tojite kudasai!
ほんをとじてください Tutup bukunya!

Shukudai o dashite kudasai!
しゅくだいをだしてください Kumpulkan PR!

Oboete kudasai!
おぼえてください Hafalkan!

Kaite kudasai!
かいてください Tulis!

Shizuka ni shite kudasai!
しずかにしてください Jangan berisik!

Suwatte kudasai!
すわってください Duduk!

Tatte kudasai!
たってください Berdiri!

Wakarimasu ka.
わかりますか Mengerti?

Hai, wakarimashita.
はい、わかります Iya, mengerti

Iie, wakarimasen.
いいえ、わかりません Tidak, tidak mengerti

Dekimasu ka.
できますか Bisa?

Hai, dekimasu.
はい、できます Iya, bisa

Iie, dekimasen.
いいえ、できません Tidak, tidak bisa

2) Ungkapan Larangan di Dalam Kelas.

Okurenaide kudasai
おくれないでください Jangan terlambat!

Kanningu shinaide kudasai
カンニングしないでください Jangan menyontek

Shukudai o wasurenaide kudasai
しゅくだいをわすれないでくだい Jangan lupa Prnya.

Koko de tabenaide kudasai
ここでたべないでください Jangan makan di sini

Tabako o suwanaide kudasai
タバコをすわないでください Jangan merokok!

Ookii koe de hanasanaide kudasai
おおきいこえではなさないでください Jangan bicara keras-keras

sekian dulu catatan'y nnti w lnjutin lgi cara mmperkenalkan diri,,,
SELAMAT BLAJAR,,!!! GAMBATTE KUDASAI,,!!!

from japanese.org

Minggu, 15 Agustus 2010

TAIYOU NO UTA

Midnight Sun, yang dikenal di Jepang sebagai Taiyo no Uta (タイヨウの Song Matahari ), adalah sebuah film yang disutradarai oleh Norihiro Koizumi dibintangi oleh Jepang artis dan penyanyi Yui . Dalam film itu, ia memainkan peran Kaoru Amane (雨音薫Amane Kaoru), gadis berusia 16 tahun yang memiliki kondisi kulit langka pigmentosum xeroderma (XP), penyakit yang membuat ultraviolet radiasi sinar matahari berpotensi mematikan padanya. . Yui's karakter sebagian didasarkan pada dirinya sendiri, karena ia adalah penyanyi dan gitaris, dan dia melakukan itu tiga lagu Yui di film; It's Happy Line , Good-bye Days dan Skyline .. Ada juga menjadi Jepang drama TV berdasarkan film yang dibintangi Takayuki Yamada dan Erika Sawajiri , bersama dengan sebuah manga oleh Bandou Kenji juga didasarkan pada film oleh Minatsuki Tsunami .
Midnight Sun


Kaoru telah Xeroderma Pigmentosum (XP), dan tidak boleh terkena sinar matahari. . Dia tidur di siang hari dan aktif pada malam hari. .Dia busks setiap malam di depan stasiun bermain gitar . Di luar jendela kamar tidurnya, ia melihat sebuah anak sekolah tinggi dengan papan selancar . Dia jam tangan dia dan teman-temannya mengunjungi laut setiap pagi, sebelum tidur. One day, Suatu hari, ia memperkenalkan dirinya kepada tanpa membiarkan dia tahu tentang penyakitnya. He is Kōji Fujishiro ( Takashi Tsukamoto ) When her cousin drags her home, they sit by her window while they watch Kōji meet his friends. Dia adalah Koji Fujishiro ( Takashi Tsukamoto ) Ketika sepupunya menyeret rumahnya, mereka duduk di dekat jendela sementara mereka menonton Koji bertemu teman-temannya. Kaoru explains everything, and her cousin notes that she probably goes to the same school as him, and offers to spy on him for her. Kaoru menjelaskan segala sesuatu, dan sepupunya mencatat bahwa dia mungkin pergi ke sekolah yang sama seperti dia, dan menawarkan untuk memata-matai dia untuknya.
Kaoru and Kōji at the bus stop Kaoru dan Koji di halte bus

The next evening she sits by the bus stop. Malam berikutnya ia duduk di halte bus. Kōji arrives on his scooter . Koji tiba di nya skuter . Both embarrassed, they start talking and Kōji eventually promises to meet her and listen to her sing another night, at the start of the school holidays. Kedua malu, mereka mulai berbicara dan Koji akhirnya berjanji untuk bertemu dengannya dan mendengarkan dia bernyanyi malam lagi, pada awal masa liburan sekolah. When they meet up, another obnoxious street performer has taken her spot. Ketika mereka bertemu, jalan menjengkelkan pemain lain telah mengambil tempat nya. Kōji decides to take her to the city, where after seeing the sights, she starts playing in a square. Koji memutuskan untuk membawanya ke kota, di mana setelah melihat pemandangan, ia mulai bermain di sebuah persegi. (YUI's music video Skyline features this event). (Musik YUI's video Skyline fitur acara ini). A substantial crowd gathers to hear her sing. Sebuah kerumunan besar berkumpul untuk mendengarkan nyanyian. Afterwards they watch the ocean, and Kōji asks her out. Setelah itu mereka menonton laut, dan Koji meminta keluar.

Their date, however, ends abruptly as the sun breaks out and Kaoru flees home. tanggal mereka, Namun, tiba-tiba berakhir saat matahari pecah dan Kaoru rumah melarikan diri. Kōji is soon informed of Kaoru's condition and is taken aback. Koji akan segera diinformasikan kondisi Kaoru's dan terkejut. For a while, Kaoru stubbornly refuses to see him. Untuk sementara, Kaoru keras kepala menolak untuk bertemu dengannya. Kōji learns of a recording studio where Kaoru could record her debut single, and takes up small jobs to earn the money to pay for it. Koji belajar dari sebuah studio rekaman di mana Kaoru bisa merekam debut single, dan membutuhkan pekerjaan kecil untuk mendapatkan uang untuk membayarnya. Her father, out of concern, invites Kōji over one night. Ayahnya, dari keprihatinan, Koji mengajak lebih dari satu malam. At dinner, Kōji reveals his plans for Kaoru's CD. Saat makan malam, Koji mengungkapkan rencananya untuk CD Kaoru's. As they walk home that night, the two begin to talk and Kaoru slowly realizes how much Kōji truly cares for her. Saat mereka berjalan pulang malam itu, dua mulai bicara dan Kaoru perlahan-lahan menyadari betapa benar-benar peduli Koji untuknya.

Kaoru and Kōji playing guitar Kaoru dan Koji bermain gitar

As her disease worsens, she loses feeling in her hands and is unable to play guitar. Sebagai memperburuk penyakit itu, dia kehilangan perasaan di tangannya dan tidak bisa bermain gitar. She assures Kōji that she still has her voice. Dia menjamin Koji bahwa dia masih suaranya.

In the studio, she asks her family and friends to leave. Dalam studio, ia meminta keluarga dan teman-temannya untuk pergi. She asks them to wait for the CD. Dia meminta mereka untuk menunggu CD.

Time passes. Waktu berlalu. As promised, Kōji brings Kaoru to the beach to watch him surf. Seperti yang dijanjikan, Koji membawa Kaoru ke pantai untuk melihatnya surfing. The protective suit she had left hanging for years is finally used. Setelan pelindung dia telah meninggalkan menggantung selama bertahun-tahun akhirnya digunakan. By now she is in a wheelchair. Sekarang dia duduk di kursi roda. She complains that the suit is getting hot. Dia mengeluh bahwa sesuai dengan semakin panas. With a painful expression that fades quickly, Kaoru's father tries to convince her that if she takes off the suit, it can't bother her anymore, that she could run around freely. Dengan ekspresi yang menyakitkan yang cepat memudar, ayah Kaoru's mencoba untuk meyakinkan dia bahwa jika ia mengambil dari gugatan itu, tidak bisa mengganggunya lagi, bahwa ia bisa berlari dengan bebas. She declines. Dia menurun. With that, she struggles to stand up and limps weakly toward Kōji. Dengan itu, ia berjuang untuk berdiri dan limps lemah terhadap Koji. As she walks, she trips over the sand and Kōji rushes to catch her. Sambil berjalan, dia perjalanan atas pasir dan Koji bergegas untuk menangkapnya. She catches herself at the last minute, revealing that it was a feint and giggles at his surprised face. Dia menangkap dirinya pada menit terakhir, mengungkapkan bahwa itu adalah tipu dan tawa di wajah terkejut itu.

Finally Kaoru is laid to rest in a coffin full of sunflowers. Akhirnya Kaoru sudah disiapkan untuk beristirahat di sebuah peti mati penuh bunga matahari. Kōji, Kaoru's friends and family listen as Kaoru's CD is finally released. Koji, Kaoru teman-teman dan keluarga mendengarkan CD Kaoru adalah akhirnya dirilis. In the final scene, Kōji rushes towards the waves, his mind replaying her voice. Dalam adegan akhir, Koji berlari menuju gelombang, pikirannya memutar suaranya.

[ edit ] Cast [ sunting ] Pemain

[ edit ] Details [ sunting Detail]

  • Title: タイヨウのうた Judul: タイ ヨウ の うた
  • Title (romaji): Taiyō no Uta Judul (romaji): Taiyo no Uta
  • Also known as: A Song of the Sun (The Sun's Song), Midnight Sun , A Song to the Sun Juga dikenal sebagai: A Song Matahari (The Song Matahari), Midnight Sun, A Song to the Sun
  • Genre: Romance, Human Drama Genre: Romance, Drama Manusia
  • Theme song: Good-bye Days by Yui Tema lagu: -bye Days Bagus oleh Yui
  • Insert song: Skyline by Yui Masukkan lagu: Skyline oleh Yui
  • Insert song: It's happy line by Yui Masukkan lagu: It's bahagia garis oleh Yui

[ edit ] DVD release [ sunting ] DVD

There are two Japanese DVD releases of Taiyō no uta , a standard and a premium edition. Ada dua rilis DVD Jepang tidak Taiyo uta, standar dan edisi premium. The premium edition includes a bonus disc with nearly 90 minutes of making-of footage, deleted scenes, the music video for the song " Good-bye Days ", and interviews with Yui, Takashi Tsukamoto and the film's director. Edisi premium termasuk disc bonus dengan hampir 90 menit membuat-cuplikan, adegan dihapus, video musik untuk lagu " Good-bye Days ", dan wawancara dengan Yui, Takashi Tsukamoto dan sutradara film. It also has special features of Yui's Diary and a pick pendant with a necklace. Ia juga memiliki fitur khusus Yui's Diary dan memilih dengan liontin kalung. Only making of Taiyō no Uta was released on June 2, 2006. Hanya pembuatan Taiyo no Uta sudah dirilis pada tanggal 2 Juni 2006. Both standard edition and premium edition were released on June 11, 2006. Midnight Sun has also been released on DVD in Hong Kong, Taiwan and Singapore. Kedua edisi standar dan edisi premium yang dirilis pada 11 Juni 2006 Ming Midnight juga telah dirilis di DVD di Hong Kong, Taiwan dan Singapura. The film's original soundtrack is available on CD. soundtrack film ini asli tersedia pada CD.